À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا

innahum in yaẓharū ʿalaykum yarjumūkum aw yuʿīdūkum fī millatihim walan tuf'liḥū idhan abadan

Muhammad Hamidullah

Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion, et vous ne réussirez alors plus jamais».

Rachid Maach

Si ces gens venaient à nous découvrir, ils nous lapideraient ou nous ramèneraient de force à leur culte. Nous serions alors à jamais perdus. »

Centre International Nur

Car s’ils venaient à vous surprendre ils vous lapideraient ou vous obligeraient à revenir à leur religion ; et alors, vous ne réussiriez plus jamais. »

Analyse mot-à-mot

#1

innahum

particule

eux

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
ils
#2

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#3

yaẓharū

verbe

apparaître

Autres traductions possibles :

apparaître
se manifester
se révéler
se montrer
Racine:
#4

ʿalaykum

préposition

sur vous

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
vous
Racine:
#5

yarjumūkum

verbe

vous lapideront

Analyse linguistique :

lapider

Autres traductions possibles :

lapider
rejeter
frapper
poursuivre
Racine:
#6

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou sinon
#7

yuʿīdūkum

verbe

vous ramèneront

Analyse linguistique :

vous ramène

Autres traductions possibles :

vous ramène
vous retourne
vous rétablit
vous fait revenir
Racine:
#8

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#9

millatihim

nom

leur religion

Analyse linguistique :

religion

Autres traductions possibles :

religion
doctrine
secte
communauté
Racine:
#10

walan

particule

et

Analyse linguistique :

et ne

Autres traductions possibles :

et ne
et jamais
et nullement
et pas
#11

tuf'liḥū

verbe

vous réussirez

Analyse linguistique :

réussir

Autres traductions possibles :

réussir
prospérer
triompher
succeed
Racine:
#12

idhan

adverbe

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ainsi
par conséquent
#13

abadan

adverbe

éternellement

Analyse linguistique :

jamais

Autres traductions possibles :

éternité
toujours
jamais
à jamais
Racine: