À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّى لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا
wamā aẓunnu l-sāʿata qāimatan wala-in rudidttu ilā rabbī la-ajidanna khayran min'hā munqalaban
Muhammad Hamidullah
et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin.
Rachid Maach
Je ne crois pas non plus que sonnera l’Heure. Et à supposer que je doive être ramené à mon Seigneur, je connaîtrai certainement un sort bien meilleur. »
Centre International Nur
Et je ne pense pas que l’Heure doive venir ; et quand bien même je retournerais vers mon Seigneur, je trouverais certes bien meilleur lieu de retour que (ce jardin). »
Analyse mot-à-mot
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
aẓunnu
je pense
Autres traductions possibles :
l-sāʿata
l'heure
Autres traductions possibles :
qāimatan
liste
Analyse linguistique :
état
Autres traductions possibles :
wala-in
et si
Autres traductions possibles :
rudidttu
renvoyé
Analyse linguistique :
rendu
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Autres traductions possibles :
rabbī
mon Seigneur
Analyse linguistique :
mon seigneur
Autres traductions possibles :
la-ajidanna
je trouverai
Autres traductions possibles :
khayran
bien
Analyse linguistique :
meilleur
Autres traductions possibles :
min'hā
de cela
Analyse linguistique :
d'elle
Autres traductions possibles :
munqalaban
retour
Autres traductions possibles :
