À propos de la sourate La caverne
Numéro
18
Nom arabe
الكهف
Versets
110
Révélation
Médinoise
Articles liés
54
أَوْ يُصْبِحَ مَآؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُۥ طَلَبًا
aw yuṣ'biḥa māuhā ghawran falan tastaṭīʿa lahu ṭalaban
Muhammad Hamidullah
ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver».
Rachid Maach
ou que l’eau qui l’arrose se perde dans les profondeurs de la terre, sans que tu puisses en retrouver trace. »
Centre International Nur
ou que son eau soit retenue dans les profondeurs (de la terre) si bien que tu ne pourras plus la puiser. »
Analyse mot-à-mot
aw
ou
Autres traductions possibles :
yuṣ'biḥa
devenir
Autres traductions possibles :
māuhā
son eau
Analyse linguistique :
eau
Autres traductions possibles :
ghawran
profondeur
Autres traductions possibles :
falan
donc ne
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
tastaṭīʿa
pouvoir
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
ṭalaban
demande
Autres traductions possibles :
