À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ ٱلْجِبَالَ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَـٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا

wayawma nusayyiru l-jibāla watarā l-arḍa bārizatan waḥasharnāhum falam nughādir min'hum aḥadan

Muhammad Hamidullah

Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul.

Rachid Maach

Le Jour où Nous déplacerons les montagnes et que la terre, mise à découvert, apparaîtra dans toute son étendue, Nous les rassemblerons tous, sans négliger un seul individu.

Centre International Nur

Le jour où Nous ferons mouvoir les montagnes et où tu verras la terre toute nivelée, Nous les ramènerons en foule sans en laisser un seul.

Analyse mot-à-mot

#1

wayawma

conjonction

et le jour

Analyse linguistique :

et jour

Autres traductions possibles :

et
jour
et jour
et le jour
Racine:
#2

nusayyiru

verbe

nous dirigeons

Autres traductions possibles :

nous dirigeons
nous faisons avancer
nous conduisons
nous menons
Racine:
#3

l-jibāla

nom

les montagnes

Autres traductions possibles :

les montagnes
les collines
les sommets
les reliefs
Racine:
#4

watarā

verbe

et tu vois

Analyse linguistique :

tu

Autres traductions possibles :

et
tu
voir
regarder
Racine:
#5

l-arḍa

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
surface
Racine:
#6

bārizatan

adjectif

évidente

Autres traductions possibles :

évidente
saillante
proéminente
distincte
Racine:
#7

waḥasharnāhum

verbe

nous rassemblons

Analyse linguistique :

rassembler

Autres traductions possibles :

rassembler
réunir
assembler
collecter
Racine:
#8

falam

particule

alors non

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
alors que
#9

nughādir

verbe

nous quittons

Analyse linguistique :

laisser

Autres traductions possibles :

laisser
partir
quitter
abandonner
Racine:
#10

min'hum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
d'entre eux
parmi eux
de ceux-là
#11

aḥadan

nom

un

Autres traductions possibles :

un
aucun
personne
individu
Racine: