À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

وَعُرِضُوا۟ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَـٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍۭ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا

waʿuriḍū ʿalā rabbika ṣaffan laqad ji'tumūnā kamā khalaqnākum awwala marratin bal zaʿamtum allan najʿala lakum mawʿidan

Muhammad Hamidullah

Et ils seront présentés en rangs devant ton Seigneur. «Vous voilà venus à Nous comme Nous vous avons créés la première fois. Pourtant vous prétendiez que Nous ne remplirions pas Nos promesses».

Rachid Maach

Les hommes, en rangs, comparaîtront devant ton Seigneur qui leur dira : « Vous voilà venus à Nous, tels que vous étiez lors de votre première création. Vous prétendiez pourtant que Nous ne mettrions jamais Nos menaces à exécution. »

Centre International Nur

Ils seront présentés devant ton Seigneur en rangs. « Voici que vous Nous revenez comme Nous vous avons créés la première fois. Et pourtant vous prétendiez que Nous ne vous avions pas fixé un moment de rencontre. »

Analyse mot-à-mot

#1

waʿuriḍū

verbe

exposés

Analyse linguistique :

exposé

Autres traductions possibles :

et
exposé
présenté
offert
Racine:
#2

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#3

rabbika

nom

ton Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Dieu
Racine:
#4

ṣaffan

nom

rang

Analyse linguistique :

rangée

Autres traductions possibles :

rangée
ligne
file
alignement
Racine:
#5

laqad

particule

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en effet
vraiment
assurément
#6

ji'tumūnā

verbe

vous êtes venus

Autres traductions possibles :

vous êtes venus
vous êtes arrivés
vous êtes apparus
vous êtes présentés
Racine:
#7

kamā

adverbe

comme

Autres traductions possibles :

comme
tel
ainsi
de même
#8

khalaqnākum

verbe

nous avons créé

Analyse linguistique :

créé

Autres traductions possibles :

créé
nous
vous
création
Racine:
#9

awwala

adjectif

premier

Analyse linguistique :

première

Autres traductions possibles :

première
initiale
d'abord
premier
Racine:
#10

marratin

nom

fois

Autres traductions possibles :

fois
occasion
moment
instance
Racine:
#11

bal

particule

mais

Autres traductions possibles :

mais
au contraire
en revanche
plutôt
#12

zaʿamtum

verbe

vous avez prétendu

Autres traductions possibles :

vous avez prétendu
vous avez affirmé
vous avez dit
vous avez soutenu
Racine:
#13

allan

particule

ne

Analyse linguistique :

que

Autres traductions possibles :

que
non
pas
certainement
#14

najʿala

verbe

faire

Autres traductions possibles :

faire
rendre
établir
mettre
Racine:
#15

lakum

préposition

pour vous

Analyse linguistique :

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour
à
#16

mawʿidan

nom

rendez-vous

Autres traductions possibles :

rendez-vous
promesse
échéance
délai
Racine: