À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا

mā lahum bihi min ʿil'min walā liābāihim kaburat kalimatan takhruju min afwāhihim in yaqūlūna illā kadhiban

Muhammad Hamidullah

Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge.

Rachid Maach

Ils n’en ont aucune preuve, pas plus que n’en avaient avant eux leurs ancêtres. Quel odieux blasphème et quel infâme mensonge profèrent-ils !

Centre International Nur

Or ils n’en savent rien, pas plus que leurs pères. Quelle abominable parole sort de leurs bouches ! Ils ne disent là que des mensonges.

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#2

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#3

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

avec

Autres traductions possibles :

avec
par
en
à travers
#4

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#5

ʿil'min

nom

savoir

Analyse linguistique :

connaissance

Autres traductions possibles :

savoir
connaissance
science
information
Racine:
#6

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
non
Racine:
#7

liābāihim

nom

leurs pères

Analyse linguistique :

pères

Autres traductions possibles :

pères
ancêtres
progeniteurs
ascendants
Racine:
#8

kaburat

verbe

grande

Analyse linguistique :

grandit

Autres traductions possibles :

grandit
augmenta
devint grand
fut grande
Racine:
#9

kalimatan

nom

mot

Autres traductions possibles :

mot
terme
parole
expression
Racine:
#10

takhruju

verbe

sortir

Analyse linguistique :

sort

Autres traductions possibles :

sort
émerger
sortir
s'échapper
Racine:
#11

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#12

afwāhihim

nom

bouches

Autres traductions possibles :

bouches
orifices
lèvres
voix
Racine:
#13

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
vraiment
#14

yaqūlūna

verbe

disent

Autres traductions possibles :

disent
dire
parlent
affirment
Racine:
#15

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#16

kadhiban

nom

mensonge

Autres traductions possibles :

mensonge
faux
illusion
tromperie
Racine: