À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا

qāla lahu mūsā hal attabiʿuka ʿalā an tuʿallimani mimmā ʿullim'ta rush'dan

Muhammad Hamidullah

Moïse lui dit: «Puis-je te suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction?»

Rachid Maach

Moïse lui fit cette demande : « Puis-je t’accompagner afin d’être initié à la sagesse qui t’a été enseignée ? »

Centre International Nur

Moïse lui proposa : « Ne pourrais- je te suivre afin que tu m’enseignes de cette science de la droiture que tu as reçue ? »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à son égard
#3

mūsā

nom propre

Moussa

Analyse linguistique :

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Mousa
Musa
#4

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
si
ou
quoi
#5

attabiʿuka

verbe

je te suis

Autres traductions possibles :

suivre
te suivre
je suis
je te suis
Racine:
#6

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#7

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
de
#8

tuʿallimani

verbe

tu m'enseignes

Analyse linguistique :

enseigner

Autres traductions possibles :

enseigner
apprendre
instruire
éduquer
Racine:
#9

mimmā

préposition

de ce que

Autres traductions possibles :

de ce que
de ce dont
de ce qui
de
#10

ʿullim'ta

verbe

tu as été enseigné

Analyse linguistique :

enseigné

Autres traductions possibles :

enseigné
appris
instruire
éduqué
Racine:
#11

rush'dan

nom

guidance

Autres traductions possibles :

guidance
droiture
sagesse
rectitude
Racine: