À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا

qāla innaka lan tastaṭīʿa maʿiya ṣabran

Muhammad Hamidullah

[L'autre] dit: «Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.

Rachid Maach

L’homme répondit : « Tu ne pourras supporter ma compagnie.

Centre International Nur

« Tu ne pourrais avoir assez de patience en ma compagnie », répondit-il.

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

innaka

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
vraiment
assurément
#3

lan

particule

non

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
jamais
ne
pas
#4

tastaṭīʿa

verbe

pouvoir

Autres traductions possibles :

pouvoir
être capable
être en mesure
avoir la capacité
Racine:
#5

maʿiya

préposition

avec

Autres traductions possibles :

avec
à côté de
en compagnie de
près de
#6

ṣabran

nom

patience

Autres traductions possibles :

patience
endurance
persévérance
résilience
Racine: