À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ خُبْرًا

wakayfa taṣbiru ʿalā mā lam tuḥiṭ bihi khub'ran

Muhammad Hamidullah

Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?»

Rachid Maach

Comment, en effet, pourras-tu te taire devant des actes que tu ne parviendras pas à t’expliquer ? »

Centre International Nur

(Et il poursuivit) : « Comment saurais-tu supporter patiemment les choses que tu n’as pas cernées par la connaissance ? »

Analyse mot-à-mot

#1

wakayfa

particule

et comment

Autres traductions possibles :

et comment
et de quelle manière
et de quelle façon
et comment cela
Racine:
#2

taṣbiru

verbe

patienter

Autres traductions possibles :

patienter
endurer
supporter
s'abstenir
Racine:
#3

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#4

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#5

lam

particule

pas

Autres traductions possibles :

pas
non
n'
ne
#6

tuḥiṭ

verbe

entourer

Analyse linguistique :

connaître

Autres traductions possibles :

entourer
encercler
connaître
saisir
Racine:
#7

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

avec lui

Autres traductions possibles :

avec lui
par lui
en lui
à travers lui
#8

khub'ran

nom

nouvelle

Analyse linguistique :

information

Autres traductions possibles :

information
nouvelle
rapport
détail
Racine:

Article citant ce verset (1)

Avancer Ensemble : La Raison comme Piège et l'Éveil en Dieu
Avancer Ensemble : La Raison comme Piège et l'Éveil en Dieu

Ce verset est cité pour… rappeler, au coeur du récit de Moïse et Khidr, la limite où la raison bute et où l'âme doit apprendre la patience devant un savoir qui dépasse l'entendement ordinaire. Dans le texte, il surgit au moment où Moise interroge, ne comprenant pas la barque percée, l'enfant tué, le mur reconstruit : la parole avertit qu'on ne doit pas poser de questions avant d'avoir reçu l'initiation, et que certains secrets exigent silence, humilité et endurance. Il est invoqué pour séparer deux méthodes — le raisonnement qui juge vite et l'‘‘ilm laduniyya qui se reçoit — et pour légitimer l'idée que la science profonde vient comme une lumière infuse, donnée à des cœurs éprouvés, aux prophètes et aux proches choisis, protégeant ainsi la communauté contre l'orgueil intellectuel et les pièges d'Iblis.