À propos de la sourate La caverne

Numéro

18

Nom arabe

الكهف

Versets

110

Révélation

Médinoise

Articles liés

54

قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرًا وَلَآ أَعْصِى لَكَ أَمْرًا

qāla satajidunī in shāa l-lahu ṣābiran walā aʿṣī laka amran

Muhammad Hamidullah

[Moïse] lui dit: «Si Allah veut, tu me trouveras patient; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres».

Rachid Maach

Moïse dit : « Tu trouveras en moi, par la volonté d’Allah, un homme patient et toujours obéissant. »

Centre International Nur

« S’il plaît à Allah, tu me trouveras, répondit-il, plein de patience et je ne désobéirai point à tes ordres. »

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

satajidunī

verbe

tu me trouveras

Analyse linguistique :

trouveras

Autres traductions possibles :

trouveras
découvriras
verras
trouver
Racine:
#3

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#4

shāa

verbe

il voulait

Analyse linguistique :

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#5

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#6

ṣābiran

adjectif

patient

Autres traductions possibles :

patient
endurant
persévérant
supportant
Racine:
#7

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#8

aʿṣī

verbe

je désobéis

Analyse linguistique :

désobéir

Autres traductions possibles :

désobéir
ne pas obéir
refuser
ne pas suivre
Racine:
#9

laka

pronom

à toi

Autres traductions possibles :

à toi
pour toi
à
pour
#10

amran

nom

affaire

Analyse linguistique :

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
chose
Racine: