À propos de la sourate La concertation

Numéro

42

Nom arabe

الشورى

Versets

53

Révélation

Médinoise

Articles liés

9

42
La concertation
Sourate 42 - Verset 22

تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ

tarā l-ẓālimīna mush'fiqīna mimmā kasabū wahuwa wāqiʿun bihim wa-alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti fī rawḍāti l-janāti lahum mā yashāūna ʿinda rabbihim dhālika huwa l-faḍlu l-kabīru

Muhammad Hamidullah

Tu verras les injustes épouvantés par ce qu'ils ont fait, et le châtiment s'abattra sur eux (inéluctablement). Et ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, seront dans les sites fleuris des jardins, ayant ce qu'ils voudront auprès de leur Seigneur. Telle est la grande grâce!

Rachid Maach

Tu verras les impies, terrifiés par le châtiment qui les attend pour prix de leurs agissements, mais qui s’abattra sur eux inexorablement. Quant aux croyants qui auront accompli de bonnes œuvres, ils seront admis dans les jardins du Paradis où tous leurs désirs seront assouvis auprès de leur Seigneur. Telle est bien la faveur suprême

Centre International Nur

Tu verras les injustes redoutant les actions qu’ils ont commises. (Le supplice) fondra sur eux inexorablement. Ceux qui auront cru et auront accompli les bonnes œuvres seront, eux, dans des jardins verdoyants. Auprès de leur Seigneur, tous leurs désirs seront satisfaits. Telle est la faveur suprême !

Article citant ce verset (1)

Accomplir la Volonté Divine pendant Ramadan
Accomplir la Volonté Divine pendant Ramadan

Ce verset est cité pour ancrer dès l'introduction la leçon centrale de ce discours — Sourate 42, La Consultation, verset 22 — et il arrive comme une graine plantée dans le récit de Ramadan, où l'orateur oppose le labour pour l'au-delà au labour pour la vie présente; il sert de clé pour comprendre pourquoi ce mois est d'abord purification, puis semence, puis récolte. Dans le contexte précis, la parole est évoquée juste après l'histoire de la rose et devant la volonté d'anticiper l'Imam : elle éclaire le choix entre la jouissance passagère et l'investissement pour l'éternel, appelant à semer sans calcul, guidés par l'amour et la pure intention. Spirituellement, ce verset soutient toute la métaphore agricole du texte — préparer le terrain, semer avec patience, laisser la révélation rendre vivante la foi — et donne au lecteur la permission intérieure de viser la récolte céleste plutôt que les gains immédiats, afin de devenir témoin et instrument de la volonté divine.