À propos de la sourate La déchirure

Numéro

84

Nom arabe

الإنشقاق

Versets

25

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

84

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

wa-idhā quri-a ʿalayhimu l-qur'ānu lā yasjudūna

Muhammad Hamidullah

et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?

Rachid Maach

et à ne pas se soumettre lorsque le Coran leur est récité ?

Centre International Nur

Et quand le Coran leur est lu ne se prosternent-ils pas ?

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idhā

conjonction

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

quri-a

verbe

lu

Autres traductions possibles :

lu
lire
être lu
lecture
Racine:
#3

ʿalayhimu

préposition

à eux

Analyse linguistique :

sur eux

Autres traductions possibles :

sur eux
à eux
contre eux
pour eux
Racine:
#4

l-qur'ānu

nom

le Coran

Autres traductions possibles :

le Coran
le récit
la lecture
le livre
Racine:
#5

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
ne
Racine:
#6

yasjudūna

verbe

se prosternent

Analyse linguistique :

prosterner

Autres traductions possibles :

se prosterner
prosterner
s'incliner
s'inclinent
Racine: