Sourate 84 - La déchirure
Al-Inshiqaq
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
idhā l-samāu inshaqqat
Quand le ciel se déchirera
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat
et obéira à son Seigneur - et fera ce qu'il doit faire -
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
wa-idhā l-arḍu muddat
et que la terre sera nivelée,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
wa-alqat mā fīhā watakhallat
et qu'elle rejettera ce qui est en son sein (les morts) et se videra,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
wa-adhinat lirabbihā waḥuqqat
et qu'elle obéira à son Seigneur - et fera ce qu'elle doit faire -
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
yāayyuhā l-insānu innaka kādiḥun ilā rabbika kadḥan famulāqīhi
O homme! Toi qui t'efforces vers ton Seigneur sans relâche, tu Le rencontreras alors.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
fa-ammā man ūtiya kitābahu biyamīnihi
Celui qui recevra son livre en sa main droite,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
fasawfa yuḥāsabu ḥisāban yasīran
sera soumis à un jugement facile,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
wayanqalibu ilā ahlihi masrūran
et retournera réjoui auprès de sa famille
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
wa-ammā man ūtiya kitābahu warāa ẓahrihi
Quant à celui qui recevra son livre derrière son dos,
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
fasawfa yadʿū thubūran
il invoquera la destruction sur lui-même,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
wayaṣlā saʿīran
et il brûlera dans un feu ardent.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
innahu kāna fī ahlihi masrūran
Car il était tout joyeux parmi les siens,
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
innahu ẓanna an lan yaḥūra
et il pensait que jamais il ne ressusciterait
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
balā inna rabbahu kāna bihi baṣīran
Mais si! Certes, son Seigneur l'observait parfaitement.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
falā uq'simu bil-shafaqi
Non!... Je jure par le crépuscule,
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
wa-al-layli wamā wasaqa
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe,
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
wal-qamari idhā ittasaqa
et par la lune quand elle devient pleine lune!
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
latarkabunna ṭabaqan ʿan ṭabaqin
Vous passerez, certes, par des états successifs!
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
famā lahum lā yu'minūna
Qu'ont-ils à ne pas croire?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
wa-idhā quri-a ʿalayhimu l-qur'ānu lā yasjudūna
et à ne pas se prosterner quand le Coran leur est lu?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
bali alladhīna kafarū yukadhibūna
Mais ceux qui ne croient pas, le traitent plutôt de mensonge.
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
wal-lahu aʿlamu bimā yūʿūna
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
fabashir'hum biʿadhābin alīmin
Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti lahum ajrun ghayru mamnūnin
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres: à eux une récompense jamais interrompue.
