À propos de la sourate La fumée

Numéro

44

Nom arabe

الدخان

Versets

59

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

walaqad fatannā qablahum qawma fir'ʿawna wajāahum rasūlun karīmun

Muhammad Hamidullah

Et avant eux Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu,

Rachid Maach

Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon auquel un noble Messager était venu dire :

Centre International Nur

Nous avons éprouvé avant eux le peuple de Pharaon, alors que leur était déjà venu un digne Messager.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

fatannā

verbe

nous avons éprouvé

Analyse linguistique :

éprouvé

Autres traductions possibles :

éprouvé
testé
séduit
trompé
Racine:
#3

qablahum

préposition

avant eux

Analyse linguistique :

avant

Autres traductions possibles :

avant
devant
précédemment
en amont
Racine:
#4

qawma

nom

peuple

Autres traductions possibles :

peuple
nation
tribu
groupe
Racine:
#5

fir'ʿawna

nom

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#6

wajāahum

verbe

et il vint à eux

Autres traductions possibles :

et
et il est venu à eux
et il vint à eux
et il arriva à eux
Racine:
#7

rasūlun

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
émissaire
représentant
Racine:
#8

karīmun

adjectif

noble

Autres traductions possibles :

noble
généreux
digne
honorable
Racine: