À propos de la sourate La fumée
Numéro
44
Nom arabe
الدخان
Versets
59
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
44
La fumée
Sourate 44 - Verset 22فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
fadaʿā rabbahu anna hāulāi qawmun muj'rimūna
Muhammad Hamidullah
Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels».
Rachid Maach
Moïse implora son Seigneur : « Voilà un peuple impie ! »
Centre International Nur
Il implora son Seigneur (en disant) : « Ceux-là sont des gens criminels. »
Analyse mot-à-mot
#1
fadaʿā
particule
appela
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
alors
donc
puis
ensuite
Racine:
#2
rabbahu
nom
son Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#3
anna
particule
que
Autres traductions possibles :
que
certes
en effet
vraiment
#4
hāulāi
pronom démonstratif
ceux-ci
Autres traductions possibles :
ceux-ci
ces
ces gens
ces personnes
#5
qawmun
nom
peuple
Autres traductions possibles :
peuple
nation
groupe
communauté
Racine:
#6
muj'rimūna
nom
criminels
Autres traductions possibles :
criminels
délinquants
fauteurs
malfaiteurs
Racine:
