À propos de la sourate La fumée

Numéro

44

Nom arabe

الدخان

Versets

59

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ

walaqad najjaynā banī is'rāīla mina l-ʿadhābi l-muhīni

Muhammad Hamidullah

Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant

Rachid Maach

Nous avons, en vérité, délivré les fils d’Israël des affres de l’humiliation

Centre International Nur

Nous avons certes sauvé les Enfants d’Israël du supplice humiliant,

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

najjaynā

verbe

sauvé

Analyse linguistique :

sauver

Autres traductions possibles :

sauver
délivrer
épargner
libérer
Racine:
#3

banī

nom

enfants

Analyse linguistique :

fils

Autres traductions possibles :

enfants
fils
descendants
famille
Racine:
#4

is'rāīla

nom propre

Israël

Autres traductions possibles :

Israël
Israëlites
Enfants d'Israël
Descendants d'Israël
#5

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#6

l-ʿadhābi

nom

le

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#7

l-muhīni

adjectif

l'humiliant

Analyse linguistique :

humiliant

Autres traductions possibles :

humiliant
dégradant
avilissant
méprisant
Racine: