À propos de la sourate La lune

Numéro

54

Nom arabe

القمر

Versets

55

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ

fafataḥnā abwāba l-samāi bimāin mun'hamirin

Muhammad Hamidullah

Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,

Rachid Maach

Nous avons alors ouvert les portes du ciel à une pluie diluvienne

Centre International Nur

Nous ouvrîmes alors les portes du ciel qui (laissèrent s’échapper) des eaux impétueuses.

Analyse mot-à-mot

#1

fafataḥnā

particule

nous avons ouvert

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ainsi
puis
Racine:
#2

abwāba

nom

portes

Autres traductions possibles :

portes
ouvertures
entrées
issues
Racine:
#3

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#4

bimāin

nom

eau

Autres traductions possibles :

eau
liquide
flot
matière
Racine:
#5

mun'hamirin

adjectif

déluge

Analyse linguistique :

ruisselant

Autres traductions possibles :

déluge
torrent
ruisselant
abondant
Racine: