1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُiq'tarabati l-sāʿatu wa-inshaqqa l-qamaruL'Heure approche et la Lune s'est fendue.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot1 article cite ce verset→
2وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّwa-in yaraw āyatan yuʿ'riḍū wayaqūlū siḥ'run mus'tamirrunEt s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: «Une magie persistante».HamidullahR. MaachCentre Nur
3وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّwakadhabū wa-ittabaʿū ahwāahum wakullu amrin mus'taqirrunEt ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but].HamidullahR. MaachCentre Nur
4وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌwalaqad jāahum mina l-anbāi mā fīhi muz'dajarunIls ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);HamidullahR. MaachCentre Nur
5حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُḥik'matun bālighatun famā tugh'ni l-nudhuru[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.HamidullahR. MaachCentre Nur
6فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍfatawalla ʿanhum yawma yadʿu l-dāʿi ilā shayin nukurinDétourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,HamidullahR. MaachCentre Nur
7خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌkhushaʿan abṣāruhum yakhrujūna mina l-ajdāthi ka-annahum jarādun muntashirunles regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,HamidullahR. MaachCentre Nur
8مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌmuh'ṭiʿīna ilā l-dāʿi yaqūlu l-kāfirūna hādhā yawmun ʿasiruncourant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».HamidullahR. MaachCentre Nur
9۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَkadhabat qablahum qawmu nūḥin fakadhabū ʿabdanā waqālū majnūnun wa-uz'dujiraAvant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent: «C'est un possédé!» et il fut repoussé.HamidullahR. MaachCentre Nur
10فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْfadaʿā rabbahu annī maghlūbun fa-intaṣirIl invoqua donc son Seigneur: «Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)».HamidullahR. MaachCentre Nur
11فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍfafataḥnā abwāba l-samāi bimāin mun'hamirinNous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
12وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَwafajjarnā l-arḍa ʿuyūnan fal-taqā l-māu ʿalā amrin qad qudiraet fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
13وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍwaḥamalnāhu ʿalā dhāti alwāḥin wadusurinEt Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],HamidullahR. MaachCentre Nur
14تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَtajrī bi-aʿyuninā jazāan liman kāna kufiravoguant sous Nos yeux: récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].HamidullahR. MaachCentre Nur
15وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍwalaqad taraknāhā āyatan fahal min muddakirinEt Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?HamidullahR. MaachCentre Nur
16فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِfakayfa kāna ʿadhābī wanudhuriComment furent Mon châtiment et Mes avertissements?HamidullahR. MaachCentre Nur
17وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍwalaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirinEn effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?HamidullahR. MaachCentre Nur
18كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِkadhabat ʿādun fakayfa kāna ʿadhābī wanudhuriLes 'Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?HamidullahR. MaachCentre Nur
19إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّinnā arsalnā ʿalayhim rīḥan ṣarṣaran fī yawmi naḥsin mus'tamirrinNous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;HamidullahR. MaachCentre Nur
20تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍtanziʿu l-nāsa ka-annahum aʿjāzu nakhlin munqaʿirinil arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.HamidullahR. MaachCentre Nur
21فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِfakayfa kāna ʿadhābī wanudhuriComment furent Mon châtiment et Mes avertissements?HamidullahR. MaachCentre Nur
22وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍwalaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirinEn effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?HamidullahR. MaachCentre Nur
23كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِkadhabat thamūdu bil-nudhuriLes Thamûd ont traité de mensonges les avertissements.HamidullahR. MaachCentre Nur
24فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍfaqālū abasharan minnā wāḥidan nattabiʿuhu innā idhan lafī ḍalālin wasuʿurinIls dirent: «Allons-nous suivre un seul homme (Sâlih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
25أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌa-ul'qiya l-dhik'ru ʿalayhi min bayninā bal huwa kadhābun ashirunEst-ce que le message a été envoyé à Lui à l'exception de nous tous? C'est plutôt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil».HamidullahR. MaachCentre Nur
26سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُsayaʿlamūna ghadan mani l-kadhābu l-ashiruDemain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.HamidullahR. MaachCentre Nur
27إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْinnā mur'silū l-nāqati fit'natan lahum fa-ir'taqib'hum wa-iṣ'ṭabirNous leur enverrons la chamelle, comme épreuve. Surveille-les donc et sois patient.HamidullahR. MaachCentre Nur
28وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌwanabbi'hum anna l-māa qis'matun baynahum kullu shir'bin muḥ'taḍarunEt informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.HamidullahR. MaachCentre Nur
29فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَfanādaw ṣāḥibahum fataʿāṭā faʿaqaraPuis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
30فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِfakayfa kāna ʿadhābī wanudhuriComment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements?HamidullahR. MaachCentre Nur
31إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِinnā arsalnā ʿalayhim ṣayḥatan wāḥidatan fakānū kahashīmi l-muḥ'taẓiriNous lachâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.HamidullahR. MaachCentre Nur
32وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍwalaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirinEt vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
33كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِkadhabat qawmu lūṭin bil-nudhuriLe peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.HamidullahR. MaachCentre Nur
34إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍinnā arsalnā ʿalayhim ḥāṣiban illā āla lūṭin najjaynāhum bisaḥarinNous lachâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube,HamidullahR. MaachCentre Nur
35نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَniʿ'matan min ʿindinā kadhālika najzī man shakaraà titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.HamidullahR. MaachCentre Nur
36وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِwalaqad andharahum baṭshatanā fatamāraw bil-nudhuriIl les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.HamidullahR. MaachCentre Nur
37وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِwalaqad rāwadūhu ʿan ḍayfihi faṭamasnā aʿyunahum fadhūqū ʿadhābī wanudhuriEn effet, ils voulaient séduire ses hôtes. Nous aveuglâmes leurs yeux «Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements».HamidullahR. MaachCentre Nur
38وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّwalaqad ṣabbaḥahum buk'ratan ʿadhābun mus'taqirrunEn effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
39فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِfadhūqū ʿadhābī wanudhuriGoûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.HamidullahR. MaachCentre Nur
40وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍwalaqad yassarnā l-qur'āna lildhik'ri fahal min muddakirinEt vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?HamidullahR. MaachCentre Nur
41وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُwalaqad jāa āla fir'ʿawna l-nudhuruLes avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
42كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍkadhabū biāyātinā kullihā fa-akhadhnāhum akhdha ʿazīzin muq'tadirinIls traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un Puissant Omnipotent.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
43أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِakuffārukum khayrun min ulāikum am lakum barāatun fī l-zuburiVos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous?HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
44أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌam yaqūlūna naḥnu jamīʿun muntaṣirunOu bien ils disent: «Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons».HamidullahR. MaachCentre Nur
45سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَsayuh'zamu l-jamʿu wayuwallūna l-duburaLeur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.HamidullahR. MaachCentre Nur
46بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّbali l-sāʿatu mawʿiduhum wal-sāʿatu adhā wa-amarruL'Heure, plutôt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
47إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍinna l-muj'rimīna fī ḍalālin wasuʿurinLes criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.HamidullahR. MaachCentre Nur
48يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَyawma yus'ḥabūna fī l-nāri ʿalā wujūhihim dhūqū massa saqaraLe jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira): «Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]».HamidullahR. MaachCentre Nur
49إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍinnā kulla shayin khalaqnāhu biqadarinNous avons créé toute chose avec mesure,HamidullahR. MaachCentre Nur
50وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِwamā amrunā illā wāḥidatun kalamḥin bil-baṣariet Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt] comme un clin d'œil.HamidullahR. MaachCentre Nur
51وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍwalaqad ahlaknā ashyāʿakum fahal min muddakirinEn effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir?HamidullahR. MaachCentre Nur
52وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِwakullu shayin faʿalūhu fī l-zuburiEt tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,HamidullahR. MaachCentre Nur
53وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌwakullu ṣaghīrin wakabīrin mus'taṭarunet tout fait, petit et grand, est consigné.HamidullahR. MaachCentre NurAnalyse mot-à-mot
54إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍinna l-mutaqīna fī jannātin wanaharinLes pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,HamidullahR. MaachCentre Nur
55فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭfī maqʿadi ṣid'qin ʿinda malīkin muq'tadirindans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.HamidullahR. MaachCentre Nur