À propos de la sourate La lune

Numéro

54

Nom arabe

القمر

Versets

55

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

tajrī bi-aʿyuninā jazāan liman kāna kufira

Muhammad Hamidullah

voguant sous Nos yeux: récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].

Rachid Maach

qui voguait sous Nos Yeux, afin de récompenser celui qui avait été renié.

Centre International Nur

qui voguait sous Nos Yeux, en récompense pour celui qui fut renié.

Analyse mot-à-mot

#1

tajrī

verbe

couler

Analyse linguistique :

s'écouler

Autres traductions possibles :

courir
s'écouler
se dérouler
aller
Racine:
#2

bi-aʿyuninā

nom

nos yeux

Analyse linguistique :

yeux

Autres traductions possibles :

yeux
regards
visions
observation
Racine:
#3

jazāan

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
punition
compensation
rétribution
Racine:
#4

liman

préposition

à qui

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
à
de
qui
#5

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
se trouvait
Racine:
#6

kufira

verbe

méprisé

Analyse linguistique :

être ingrat

Autres traductions possibles :

être ingrat
être mécréant
être renié
être refusé
Racine: