À propos de la sourate La lune

Numéro

54

Nom arabe

القمر

Versets

55

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

muh'ṭiʿīna ilā l-dāʿi yaqūlu l-kāfirūna hādhā yawmun ʿasirun

Muhammad Hamidullah

courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: «Voilà un jour difficile».

Rachid Maach

hâtivement en réponse à l’appel. « Voici un jour terrible », diront alors les mécréants.

Centre International Nur

tous précipités vers (l’origine de) l’appel. « C’est un jour pénible ! », diront les mécréants.

Analyse mot-à-mot

#1

muh'ṭiʿīna

participe présent

muh

Analyse linguistique :

accourant

Autres traductions possibles :

accourant
se précipitant
se hâtant
se ruant
Racine:
#2

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#3

l-dāʿi

nom

ٱلدَّاعِ ۖ

Analyse linguistique :

l'invocateur

Autres traductions possibles :

l'invocateur
l'appelant
le supplicateur
le demandeur
Racine:
#4

yaqūlu

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parle
affirme
déclare
Racine:
#5

l-kāfirūna

nom

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les incroyants
Racine:
#6

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#7

yawmun

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#8

ʿasirun

adjectif

عَسِرٌۭ

Analyse linguistique :

difficile

Autres traductions possibles :

difficile
dur
pénible
ardue
Racine: