À propos de la sourate La nuit

Numéro

92

Nom arabe

الليل

Versets

21

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

wamā yugh'nī ʿanhu māluhu idhā taraddā

Muhammad Hamidullah

et à rien ne lui serviront ses richesses quand il sera jeté (au Feu).

Rachid Maach

Ses biens ne lui seront d’aucune utilité lorsqu’il sera précipité dans le Feu.

Centre International Nur

Ses biens ne lui seront en rien utiles quand il sera livré (au Feu).

Analyse mot-à-mot

#1

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et que
et non
#2

yugh'nī

verbe

suffire

Analyse linguistique :

enrichit

Autres traductions possibles :

enrichit
suffit
comble
rassasie
Racine:
#3

ʿanhu

préposition

de lui

Autres traductions possibles :

de lui
à propos de lui
sur lui
à son sujet
#4

māluhu

nom

ses biens

Analyse linguistique :

richesse

Autres traductions possibles :

richesse
bien
argent
propriété
Racine:
#5

idhā

particule

si

Autres traductions possibles :

si
lorsque
quand
au moment où
#6

taraddā

verbe

tomber

Analyse linguistique :

tombe

Autres traductions possibles :

tombe
chute
s'effondre
décède
Racine: