À propos de la sourate La nuit

Numéro

92

Nom arabe

الليل

Versets

21

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

wa-inna lanā lalākhirata wal-ūlā

Muhammad Hamidullah

à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente.

Rachid Maach

et c’est Nous qui sommes Maître de l’au-delà et de ce bas monde.

Centre International Nur

À Nous appartiennent la vie dans l’autre monde et la vie en ce bas monde.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-inna

particule

crainte

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et en vérité
et certainement
et assurément
#2

lanā

pronom

pour nous

Analyse linguistique :

nous

Autres traductions possibles :

nous
à nous
pour nous
notre
#3

lalākhirata

nom

l'au-delà

Autres traductions possibles :

la dernière
l'au-delà
le dernier
la fin
Racine:
#4

wal-ūlā

nom

la première

Autres traductions possibles :

la première
le premier
le début
la première fois
Racine: