À propos de la sourate La plume

Numéro

68

Nom arabe

القلم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ

an kāna dhā mālin wabanīna

Muhammad Hamidullah

Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.

Rachid Maach

Se voyant nanti de richesses et entouré d’enfants,

Centre International Nur

Même quand il possède des biens (en abondance) et de (nombreux) enfants,

Analyse mot-à-mot

#1

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
si
lorsque
comme
#2

kāna

verbe

était

Autres traductions possibles :

était
fut
a été
étant
Racine:
#3

dhā

pronom

ce

Analyse linguistique :

celui

Autres traductions possibles :

celui
ce
lui
cela
#4

mālin

nom

bien

Analyse linguistique :

richesse

Autres traductions possibles :

richesse
bien
propriété
argent
Racine:
#5

wabanīna

nom

et des fils

Autres traductions possibles :

et des fils
et des enfants
et des garçons
et des descendants
Racine: