À propos de la sourate La plume
Numéro
68
Nom arabe
القلم
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
68
La plume
Sourate 68 - Verset 23فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
fa-inṭalaqū wahum yatakhāfatūna
Muhammad Hamidullah
Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:
Rachid Maach
Ils se mirent rapidement en route, se disant à voix basse :
Centre International Nur
Ils s’élancèrent aussitôt en se disant tout bas les uns aux autres :
Analyse mot-à-mot
#1
fa-inṭalaqū
verbe
ils sont partis
Analyse linguistique :
partir
Autres traductions possibles :
partir
s'en aller
se lancer
s'élancer
Racine:
#2
wahum
pronom
et ils
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
et
ils
eux
ceux
#3
yatakhāfatūna
verbe
chuchotent
Analyse linguistique :
chuchoter
Autres traductions possibles :
chuchoter
murmurer
se parler
se chuchoter
Racine:
