À propos de la sourate La plume

Numéro

68

Nom arabe

القلم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ

an lā yadkhulannahā l-yawma ʿalaykum mis'kīnun

Muhammad Hamidullah

«Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui».

Rachid Maach

« Ne laissons aujourd’hui aucun nécessiteux y pénétrer. »

Centre International Nur

« Que nul pauvre n’y entre aujourd’hui ! »

Analyse mot-à-mot

#1

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
de
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#3

yadkhulannahā

verbe

y entreront

Analyse linguistique :

entreront

Autres traductions possibles :

entreront
ils entreront
rentreront
ils rentreront
Racine:
#4

l-yawma

nom

le jour

Analyse linguistique :

aujourd'hui

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
ce jour
jour
Racine:
#5

ʿalaykum

préposition

sur vous

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
Racine:
#6

mis'kīnun

nom

pauvre

Autres traductions possibles :

pauvre
misérable
indigent
nécessiteux
Racine: