À propos de la sourate La plume
Numéro
68
Nom arabe
القلم
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
waghadaw ʿalā ḥardin qādirīna
Muhammad Hamidullah
Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
Rachid Maach
Ils se dirigèrent donc vers le verger, persuadés qu’ils pourraient en récolter les fruits, décidés à en priver les nécessiteux.
Centre International Nur
Ils s’en furent, au petit jour, fermement résolus à empêcher (les pauvres d’entrer dans leur jardin), et persuadés qu’ils en avaient le pouvoir.
Analyse mot-à-mot
waghadaw
et ils se levèrent
Analyse linguistique :
et ils sont devenus
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
ḥardin
colère
Autres traductions possibles :
qādirīna
capables
Autres traductions possibles :
