À propos de la sourate La plume

Numéro

68

Nom arabe

القلم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

yawma yuk'shafu ʿan sāqin wayud'ʿawna ilā l-sujūdi falā yastaṭīʿūna

Muhammad Hamidullah

Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.

Rachid Maach

Ils seront un jour exposés aux affres du Jugement dernier et appelés à se prosterner, mais sans pouvoir s’exécuter.

Centre International Nur

Le jour où ils auront à affronter la Grande Peur, ils seront appelés à se prosterner mais ils ne le pourront pas.

Analyse mot-à-mot

#1

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
jour de
journée
temps
Racine:
#2

yuk'shafu

verbe

révélé

Autres traductions possibles :

révélé
découvert
exposé
dévoilé
Racine:
#3

ʿan

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
sur
à propos de
concernant
#4

sāqin

nom

pied

Analyse linguistique :

jambe

Autres traductions possibles :

jambe
tibia
signe
pied
Racine:
#5

wayud'ʿawna

verbe

appelés

Analyse linguistique :

et ils sont appelés

Autres traductions possibles :

et ils sont appelés
et ils sont invités
et ils sont convoqués
et ils sont priés
Racine:
#6

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#7

l-sujūdi

nom

la prosternation

Analyse linguistique :

prosternation

Autres traductions possibles :

prosternation
sujétion
soumission
inclinaison
Racine:
#8

falā

particule

donc ne

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
mais
pas
Racine:
#9

yastaṭīʿūna

verbe

peuvent

Autres traductions possibles :

peuvent
savent
réussissent
arrivent
Racine: