À propos de la sourate La plume

Numéro

68

Nom arabe

القلم

Versets

52

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

am tasaluhum ajran fahum min maghramin muth'qalūna

Muhammad Hamidullah

Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?

Rachid Maach

Leur réclames-tu un salaire dont ils auraient toutes les peines à s’acquitter ?

Centre International Nur

Leur réclamerais-tu une récompense qui les grèverait d’une lourde dette ?

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
est-ce que
ou alors
#2

tasaluhum

verbe

tu les interroges

Analyse linguistique :

demander

Autres traductions possibles :

demander
interroger
questionner
poser
Racine:
#3

ajran

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
salaire
prix
gain
Racine:
#4

fahum

verbe

ils

Analyse linguistique :

comprennent

Autres traductions possibles :

comprennent
saisissent
perçoivent
entendent
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#6

maghramin

nom

dette

Autres traductions possibles :

dette
obligation
fardeau
charge
Racine:
#7

muth'qalūna

adjectif

lourds

Analyse linguistique :

alourdis

Autres traductions possibles :

alourdis
lourds
écrasés
oppressés
Racine: