À propos de la sourate La plume
Numéro
68
Nom arabe
القلم
Versets
52
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
lawlā an tadārakahu niʿ'matun min rabbihi lanubidha bil-ʿarāi wahuwa madhmūmun
Muhammad Hamidullah
Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
Rachid Maach
Sans la grâce de son Seigneur, il aurait été rejeté en réprouvé sur une terre vierge.
Centre International Nur
N’eût été une grâce qui l’atteignît de la part de son Seigneur, il eût été sans doute jeté, couvert d’ignominie, sur un rivage désert.
Analyse mot-à-mot
lawlā
sinon
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
an
que
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
tadārakahu
rattraper
Autres traductions possibles :
niʿ'matun
bienfait
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbihi
Seigneur
Autres traductions possibles :
lanubidha
nous rejetterons
Analyse linguistique :
serait rejeté
Autres traductions possibles :
bil-ʿarāi
la nudité
Autres traductions possibles :
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
madhmūmun
blâmé
Autres traductions possibles :
