À propos de la sourate La résurrection

Numéro

75

Nom arabe

القيامة

Versets

40

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

75
La résurrection
Sourate 75 - Verset 32

وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

walākin kadhaba watawallā

Muhammad Hamidullah

par contre, il a démenti et tourné le dos,

Rachid Maach

mais a renié la vérité et s’est détourné de la foi,

Centre International Nur

mais il a nié (le Message) et s’est détourné de la foi.

Analyse mot-à-mot

#1

walākin

conjonction

mais

Autres traductions possibles :

mais
toutefois
cependant
néanmoins
#2

kadhaba

verbe

a nié

Analyse linguistique :

a menti

Autres traductions possibles :

a menti
a nié
a désavoué
a contredit
Racine:
#3

watawallā

verbe

s'éloigna

Analyse linguistique :

et s'est détourné

Autres traductions possibles :

et s'est détourné
et a tourné le dos
et s'est éloigné
et a abandonné
Racine: