À propos de la sourate La vache
Numéro
2
Nom arabe
البقرة
Versets
286
Révélation
Médinoise
Articles liés
47
قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
qul'nā ih'biṭū min'hā jamīʿan fa-immā yatiyannakum minnī hudan faman tabiʿa hudāya falā khawfun ʿalayhim walā hum yaḥzanūna
Muhammad Hamidullah
- Nous dîmes: «Descendez d'ici, vous tous! Toutes les fois que Je vous enverrai un guide, ceux qui [le] suivront n'auront rien à craindre et ne seront point affligés».
Rachid Maach
Nous avons dit : « Descendez tous d’ici ! Une révélation destinée à vous montrer la voie du salut vous sera transmise de Ma part. Celui qui s’y conformera sera préservé de toute crainte et de toute affliction. »
Centre International Nur
Nous dîmes : « Descendez-en vous tous ! Et quand vous viendra de Moi un signe pour vous guider (hudâ), pour ceux qui le suivront il n’y aura nulle crainte et ils n’auront aucune affliction.
Analyse mot-à-mot
qul'nā
nous avons dit
Analyse linguistique :
nous disons
Autres traductions possibles :
ih'biṭū
descendez
Autres traductions possibles :
min'hā
de
Autres traductions possibles :
jamīʿan
tous
Autres traductions possibles :
fa-immā
ou
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yatiyannakum
viendra
Autres traductions possibles :
minnī
de
Autres traductions possibles :
hudan
guidance
Autres traductions possibles :
faman
celui
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
tabiʿa
suivi
Analyse linguistique :
suivre
Autres traductions possibles :
hudāya
guidance
Autres traductions possibles :
falā
donc ne
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
khawfun
peur
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
yaḥzanūna
tristes
Autres traductions possibles :