À propos de la sourate Le soleil
Numéro
91
Nom arabe
الشمس
Versets
15
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
wa-al-layli idhā yaghshāhā
Muhammad Hamidullah
Et par la nuit quand elle l'enveloppe!
Rachid Maach
Par la nuit qui l’enveloppe de son obscurité !
Centre International Nur
Par la nuit quand elle le voile !
Analyse mot-à-mot
wa-al-layli
la nuit
Autres traductions possibles :
idhā
si
Analyse linguistique :
quand
Autres traductions possibles :
yaghshāhā
couvre
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ancrer la méditation sur la lumière comme langage de l’âme dans le cadre de la Sourate Ach-Chams (91:4) ; ici, on le convoque au début du discours pour poser que le soleil n’est pas une puissance autonome mais la manifestation d’une action divine qui éclaire et fait vivre nos cœurs. Dans le contexte du Ramadan et de l’évocation des gens de la caverne, il sert à contrer une lecture réduite et purement matérielle — les savants qui expliquent le retournement des corps par des escarres — en recentrant la réflexion sur la symbolique : le soleil, touchant à droite et à gauche, est un serviteur de Dieu qui stimule l’activité de l’âme et la guide vers la proximité. Son rôle spirituel dans l’argumentation est d’élever le regard du fidèle, d’inviter à la Ta’wîl, et de rappeler que chaque détail narratif est providentiel pour la construction intérieure et la purification de l’égo.
