À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
wa-alladhīna hum ʿalā ṣalawātihim yuḥāfiẓūna
Muhammad Hamidullah
et qui observent strictement leur Salât.
Rachid Maach
et accomplissent leurs prières assidûment.
Centre International Nur
qui observent assidûment leur Çalât,
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
ṣalawātihim
prières
Autres traductions possibles :
yuḥāfiẓūna
ils préservent
Analyse linguistique :
préservent
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour recentrer l’auditoire sur la foi vécue, dans un souffle qui interpelle « mes frères et mes sœurs » à quitter l’apparence et revenir à l’essence : il apparaît dans la section qui décrit les vraies caractéristiques des croyants, parmi les qualités pratiques — la prière tenue, le don, la chasteté, la fidélité aux engagements — et sert de repère vivant pour distinguer la foi parlée de la foi incarnée; cité ici, il ancre l’argumentation en donnant un modèle simple et concret, une balise spirituelle qui conduit vers le Firdaws et vers al-balad al-amin, et qui oppose la sincérité du cœur à l’artifice de la science acquise et des écrans; son rôle est de rappeler que la foi authentique n’est pas un concept abstrait mais une manière d’être qui rend l’homme digne de sa charge de Khalifa, protecteur de la miséricorde et témoin de la lumière subtile du Tawhid.
