À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ

wa-alladhīna hum ʿalā ṣalawātihim yuḥāfiẓūna

Muhammad Hamidullah

et qui observent strictement leur Salât.

Rachid Maach

et accomplissent leurs prières assidûment.

Centre International Nur

qui observent assidûment leur Çalât,

Analyse mot-à-mot

#1

wa-alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

et
ceux
les
qui
Racine:
#2

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#3

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#4

ṣalawātihim

nom

prières

Autres traductions possibles :

prières
salutations
invocations
offrandes
Racine:
#5

yuḥāfiẓūna

verbe

ils préservent

Analyse linguistique :

préservent

Autres traductions possibles :

préservent
gardent
maintiennent
conservent
Racine:

Article citant ce verset (1)

Les Gens Inconnus et la Science Innée dans Notre Temps
Les Gens Inconnus et la Science Innée dans Notre Temps

Ce verset est cité pour recentrer l’auditoire sur la foi vécue, dans un souffle qui interpelle « mes frères et mes sœurs » à quitter l’apparence et revenir à l’essence : il apparaît dans la section qui décrit les vraies caractéristiques des croyants, parmi les qualités pratiques — la prière tenue, le don, la chasteté, la fidélité aux engagements — et sert de repère vivant pour distinguer la foi parlée de la foi incarnée; cité ici, il ancre l’argumentation en donnant un modèle simple et concret, une balise spirituelle qui conduit vers le Firdaws et vers al-balad al-amin, et qui oppose la sincérité du cœur à l’artifice de la science acquise et des écrans; son rôle est de rappeler que la foi authentique n’est pas un concept abstrait mais une manière d’être qui rend l’homme digne de sa charge de Khalifa, protecteur de la miséricorde et témoin de la lumière subtile du Tawhid.