À propos de la sourate Les envoyés

Numéro

77

Nom arabe

المرسلات

Versets

50

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

lā ẓalīlin walā yugh'nī mina l-lahabi

Muhammad Hamidullah

qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;

Rachid Maach

ni capable de vous faire de l’ombre, ni de vous protéger des flammes. »

Centre International Nur

qui ne protège ni ne prémunit contre les flammes.

Analyse mot-à-mot

#1

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#2

ẓalīlin

nom

ombre

Autres traductions possibles :

ombre
abri
refuge
couverture
Racine:
#3

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#4

yugh'nī

verbe

suffire

Autres traductions possibles :

suffire
enrichir
compenser
protéger
Racine:
#5

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#6

l-lahabi

nom

le feu

Analyse linguistique :

flamme

Autres traductions possibles :

flamme
lueur
incandescence
chaleur
Racine: