Retour aux sourates
المرسلات

Sourate 77 - Les envoyés

Al-Mursalat

50 versetsMédinoise

بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا

wal-mur'salāti ʿur'fan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Par ceux qu'on envoie en rafales,

فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا

fal-ʿāṣifāti ʿaṣfan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qui soufflent en tempête!

وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشْرًا

wal-nāshirāti nashran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].

فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا

fal-fāriqāti farqan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),

فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا

fal-mul'qiyāti dhik'ran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et lancent un rappel

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا

ʿudh'ran aw nudh'ran

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

en guise d'excuse ou d'avertissement!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ

innamā tūʿadūna lawāqiʿun

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ce qui vous est promis est inéluctable.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ

fa-idhā l-nujūmu ṭumisat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Quand donc les étoiles seront effacées,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ

wa-idhā l-samāu furijat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et que le ciel sera fendu,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ

wa-idhā l-jibālu nusifat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et que les montagnes seront pulvérisées,

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ

wa-idhā l-rusulu uqqitat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

li-ayyi yawmin ujjilat

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ

liyawmi l-faṣli

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Au Jour de la Décision. [le Jugement]!

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

wamā adrāka mā yawmu l-faṣli

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

alam nuh'liki l-awalīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ

thumma nut'biʿuhumu l-ākhirīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

kadhālika nafʿalu bil-muj'rimīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ

alam nakhluqkkum min māin mahīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile

فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ

fajaʿalnāhu fī qarārin makīnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

que Nous avons placée dans un reposoir sûr,

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ

ilā qadarin maʿlūmin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

pour une durée connue?

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ

faqadarnā faniʿ'ma l-qādirūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا

alam najʿali l-arḍa kifātan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,

أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا

aḥyāan wa-amwātan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

les vivants ainsi que les morts?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا

wajaʿalnā fīhā rawāsiya shāmikhātin wa-asqaynākum māan furātan

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

inṭaliqū ilā mā kuntum bihi tukadhibūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ

inṭaliqū ilā ẓillin dhī thalāthi shuʿabin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

lā ẓalīlin walā yugh'nī mina l-lahabi

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ

innahā tarmī bishararin kal-qaṣri

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ

ka-annahu jimālatun ṣuf'run

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

hādhā yawmu lā yanṭiqūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

walā yu'dhanu lahum fayaʿtadhirūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

et point ne leur sera donné permission de s'excuser.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ

hādhā yawmu l-faṣli jamaʿnākum wal-awalīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

fa-in kāna lakum kaydun fakīdūni

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ

inna l-mutaqīna fī ẓilālin waʿuyūnin

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Les pieux seront parmi des ombrages et des sources

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

wafawākiha mimmā yashtahūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

De même que des fruits selon leurs désirs.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

kulū wa-ish'rabū hanīan bimā kuntum taʿmalūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

«Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez».

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

innā kadhālika najzī l-muḥ'sinīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ

kulū watamattaʿū qalīlan innakum muj'rimūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

«Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels».

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ

wa-idhā qīla lahumu ir'kaʿū lā yarkaʿūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

waylun yawma-idhin lil'mukadhibīna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ

fabi-ayyi ḥadīthin baʿdahu yu'minūna

Traduction :
Muhammad Hamidullah
Rachid Maach
Centre International Nur

Après cela, en quelle parole croiront-ils donc?