À propos de la sourate Les fourmis

Numéro

27

Nom arabe

النمل

Versets

93

Révélation

Médinoise

Articles liés

12

إِنِّى وَجَدتُّ ٱمْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَىْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ

innī wajadttu im'ra-atan tamlikuhum waūtiyat min kulli shayin walahā ʿarshun ʿaẓīmun

Muhammad Hamidullah

J'ai trouvé qu'une femme est leur reine, que de toute chose elle a été comblée et qu'elle a un trône magnifique.

Rachid Maach

J’ai découvert à la tête de ce peuple une femme comblée de toutes choses et dotée d’un magnifique trône.

Centre International Nur

J’ai découvert que règne sur eux une femme comblée de toutes choses, et qui a un trône magnifique.

Analyse mot-à-mot

#1

innī

particule

je

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
je
#2

wajadttu

verbe

trouvé

Autres traductions possibles :

trouvé
découvert
rencontré
aperçu
Racine:
#3

im'ra-atan

nom

femme

Autres traductions possibles :

femme
épouse
dame
fille
Racine:
#4

tamlikuhum

verbe

les posséder

Analyse linguistique :

possède

Autres traductions possibles :

possède
a
tient
gère
Racine:
#5

waūtiyat

verbe

et reçue

Analyse linguistique :

a été donnée

Autres traductions possibles :

a été donnée
a reçu
a été accordée
a été attribuée
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#7

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#8

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#9

walahā

particule

et elle

Analyse linguistique :

et à elle

Autres traductions possibles :

et à elle
et pour elle
et à cela
et à ça
#10

ʿarshun

nom

trône

Autres traductions possibles :

trône
siège
plateforme
dais
Racine:
#11

ʿaẓīmun

adjectif

grand

Analyse linguistique :

majestueux

Autres traductions possibles :

grand
majestueux
énorme
immense
Racine:

Article citant ce verset (1)

L'Intelligence : Enjeu Central de la Création Divine
L'Intelligence : Enjeu Central de la Création Divine

Ce verset est cité pour illuminer, avec douceur et force, la scène où Salomon découvre que l’intelligence n’est pas l’apanage des hommes mais dispensée jusque dans les plus humbles créatures : la fourmi qui avertit son peuple et la hudhud porteuse d’un savoir que le Khalifa n’a pas. Il surgit au cœur du passage qui parle de la maison de l’intelligence pour montrer, dans un contexte d’exemples prophétiques, que le monde entier est enseignant et que chaque être habite une demeure de science; il est invoqué pour rappeler pourquoi nous devons respecter le temps, la présence et la révélation, et pour légitimer l’idée que la connaissance peut être donnée sans labeur humain. Son rôle spirituel est d’étayer l’argument central — l’intelligence comme dépôt divin, universel et réparti — et d’appeler l’auditeur à s’ouvrir à cette pédagogie cosmique, à accepter la hiérarchie des dons et à revenir, par obéissance, à la maison de la lumière.