À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 11قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
qawma fir'ʿawna alā yattaqūna
Muhammad Hamidullah
[auprès du] peuple de Pharaon» ne craindront-ils pas (Allah)?
Rachid Maach
le peuple de Pharaon. Ces gens ne vont-ils pas Me redouter ? »
Centre International Nur
le peuple de Pharaon. N’entendent-ils donc pas (Me) craindre ? »
Analyse mot-à-mot
#1
qawma
nom
peuple
Autres traductions possibles :
peuple
nation
groupe
communauté
Racine:
#2
fir'ʿawna
nom
Pharaon
Autres traductions possibles :
Pharaon
Pharaons
Pharaonique
Pharaonien
#3
alā
particule
certes
Autres traductions possibles :
ne
pas
certes
vraiment
Racine:
#4
yattaqūna
verbe
ils craignent
Analyse linguistique :
craignent
Autres traductions possibles :
craignent
redoutent
évite
se préservent
Racine:
