À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ

atabnūna bikulli rīʿin āyatan taʿbathūna

Muhammad Hamidullah

Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?

Rachid Maach

Construisez-vous sur chaque hauteur un monument par simple divertissement ?

Centre International Nur

Allez-vous donc bâtir, pour vous divertir, sur chaque colline un monument ?

Analyse mot-à-mot

#1

atabnūna

verbe

vous construisez

Autres traductions possibles :

vous construisez
vous bâtissez
vous édifiez
vous élevez
Racine:
#2

bikulli

adjectif

avec

Analyse linguistique :

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#3

rīʿin

nom

pâturage

Analyse linguistique :

profit

Autres traductions possibles :

profit
gain
revenu
ressource
Racine:
#4

āyatan

nom

signe

Autres traductions possibles :

signe
verset
preuve
indication
Racine:
#5

taʿbathūna

verbe

vous jouez

Analyse linguistique :

jouer

Autres traductions possibles :

jouer
s'amuser
s'agiter
trifouiller
Racine: