À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
qāla kallā fa-idh'habā biāyātinā innā maʿakum mus'tamiʿūna
Muhammad Hamidullah
Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous et Nous écouterons.
Rachid Maach
Le Seigneur dit : « Il n’en sera rien. Allez tous deux, assistés de Nos signes. Nous sommes avec vous et Nous écoutons.
Centre International Nur
« Que non, dit (le Seigneur), partez tous deux munis de Nos Signes. Nous sommes avec vous et Nous écoutons.
Analyse mot-à-mot
qāla
dit
Autres traductions possibles :
kallā
non
Autres traductions possibles :
fa-idh'habā
allez
Autres traductions possibles :
biāyātinā
nos signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
innā
nous
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
maʿakum
avec vous
Autres traductions possibles :
mus'tamiʿūna
auditeurs
Analyse linguistique :
écoutants
Autres traductions possibles :
