À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
walā tabkhasū l-nāsa ashyāahum walā taʿthaw fī l-arḍi muf'sidīna
Muhammad Hamidullah
Ne donnez pas aux gens moins que leur dû; et ne commettez pas de désordre et de corruption sur terre.
Rachid Maach
Ne lésez pas les autres dans leurs droits. Gardez-vous de répandre le mal sur terre.
Centre International Nur
Ne rognez pas les biens d’autrui et ne parcourez pas la terre en y semant la corruption.
Analyse mot-à-mot
walā
et non
Autres traductions possibles :
tabkhasū
تَبْخَسُوا۟
Analyse linguistique :
dépréciez
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
ashyāahum
أَشْيَآءَهُمْ
Analyse linguistique :
choses
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
taʿthaw
ne semez
Analyse linguistique :
corrompre
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
muf'sidīna
corrompant
Autres traductions possibles :
