À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

wafaʿalta faʿlataka allatī faʿalta wa-anta mina l-kāfirīna

Muhammad Hamidullah

Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».

Rachid Maach

Mais, en ingrat que tu es, tu as commis le méfait que tu sais. »

Centre International Nur

Puis, ingrat (comme tu l’étais), tu commis le forfait que tu sais. »

Analyse mot-à-mot

#1

wafaʿalta

verbe

et tu as fait

Autres traductions possibles :

et tu as fait
et tu as agi
et tu as accompli
et tu as réalisé
Racine:
#2

faʿlataka

nom

ton action

Analyse linguistique :

action

Autres traductions possibles :

action
acte
fait
oeuvre
Racine:
#3

allatī

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celle qui
laquelle
celle
Racine:
#4

faʿalta

verbe

tu as fait

Autres traductions possibles :

tu as fait
tu as agi
tu as accompli
tu as réalisé
Racine:
#5

wa-anta

particule

et tu es

Analyse linguistique :

et toi

Autres traductions possibles :

et
tu
toi
et toi
#6

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#7

l-kāfirīna

nom

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les incroyants
Racine: