À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

kadhālika salaknāhu fī qulūbi l-muj'rimīna

Muhammad Hamidullah

Ainsi l'avons Nous fait pénétrer [le doute] dans les cœurs des criminels;

Rachid Maach

C’est ainsi que Nous avons fait pénétrer dans le cœur des criminels l’impiété.

Centre International Nur

C’est ainsi que Nous avons introduit (le scepticisme) dans les cœurs des criminels.

Analyse mot-à-mot

#1

kadhālika

adverbe

ainsi

Autres traductions possibles :

ainsi
de cette manière
de cette façon
comme cela
#2

salaknāhu

verbe

nous avons suivi

Analyse linguistique :

nous avons fait entrer

Autres traductions possibles :

nous avons fait entrer
nous avons introduit
nous avons suivi
nous avons emprunté
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#4

qulūbi

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
coeur
cœur
Racine:
#5

l-muj'rimīna

nom

les criminels

Autres traductions possibles :

les criminels
les coupables
les malfaiteurs
les transgresseurs
Racine: