À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 202فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
fayatiyahum baghtatan wahum lā yashʿurūna
Muhammad Hamidullah
qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
Rachid Maach
les saisir soudainement sans qu’ils ne s’y attendent.
Centre International Nur
qui fondra sur eux soudainement et sans qu’ils en sentent (l’arrivée).
Analyse mot-à-mot
#1
fayatiyahum
verbe
il viendra à eux
Analyse linguistique :
il vient à eux
Autres traductions possibles :
il vient à eux
il arrive à eux
il se présente à eux
il atteint à eux
Racine:
#2
baghtatan
adverbe
soudainement
Autres traductions possibles :
soudainement
brusquement
inopinément
tout à coup
Racine:
#3
wahum
pronom
et ils
Analyse linguistique :
ils
Autres traductions possibles :
et
ils
eux
ceux
#4
lā
particule
non
Autres traductions possibles :
non
pas
aucun
nul
Racine:
#5
yashʿurūna
verbe
ressentent
Autres traductions possibles :
ressentent
éprouvent
sont conscients
sont au courant
Racine:
