À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

fayaqūlū hal naḥnu munẓarūna

Muhammad Hamidullah

alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»

Rachid Maach

Ils s’écriront alors : « Un sursis peut-il nous être accordé ? »

Centre International Nur

Ils diront : « Nous sera-t-il accordé un sursis ? »

Analyse mot-à-mot

#1

fayaqūlū

verbe

ils diront

Analyse linguistique :

ils disent

Autres traductions possibles :

alors
donc
ils disent
ils parleront
Racine:
#2

hal

particule

est-ce

Autres traductions possibles :

est-ce
si
y a-t-il
est
#3

naḥnu

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
notre groupe
nous autres
#4

munẓarūna

adjectif

attendus

Analyse linguistique :

retardés

Autres traductions possibles :

retardés
attendus
délai
observés
Racine: