À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ

afara-ayta in mattaʿnāhum sinīna

Muhammad Hamidullah

Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,

Rachid Maach

Si Nous les laissons jouir de la vie encore quelques années,

Centre International Nur

As-tu considéré que si Nous les laissions jouir de leur vie pendant des années,

Analyse mot-à-mot

#1

afara-ayta

verbe

as-tu vu

Autres traductions possibles :

as-tu vu
as-tu observé
as-tu regardé
as-tu perçu
Racine:
#2

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
vraiment
certainement
#3

mattaʿnāhum

verbe

nous avons profité

Analyse linguistique :

nous avons donné

Autres traductions possibles :

nous avons donné
nous avons profité
nous avons joui
nous avons bénéficié
Racine:
#4

sinīna

nom

années

Autres traductions possibles :

années
ans
époques
durées
Racine: