À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

thumma jāahum mā kānū yūʿadūna

Muhammad Hamidullah

et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait,

Rachid Maach

avant que ne les emporte le châtiment dont ils sont menacés,

Centre International Nur

et que, par la suite, leur parvienne ce qui leur était promis (comme châtiment),

Analyse mot-à-mot

#1

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#2

jāahum

verbe

vinrent

Analyse linguistique :

est venu à eux

Autres traductions possibles :

est venu à eux
est arrivé à eux
a atteint à eux
a survenu à eux
Racine:
#3

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
ce que
quoi
ce
#4

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
fut
étant
sont
Racine:
#5

yūʿadūna

verbe

ils sont promis

Analyse linguistique :

promis

Autres traductions possibles :

promis
annoncé
prévu
attendu
Racine: