À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

mā aghnā ʿanhum mā kānū yumattaʿūna

Muhammad Hamidullah

les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient à rien.

Rachid Maach

à quoi leur auront bien servi toutes ces jouissances passées ?

Centre International Nur

leurs jouissances passées leur serviraient-elles à quelque chose ?

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
que
#2

aghnā

verbe

a enrichi

Autres traductions possibles :

a enrichi
a suffi
a comblé
a rendu riche
Racine:
#3

ʿanhum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de leur part
#4

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
qui
#5

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
faisaient
devenaient
se trouvaient
Racine:
#6

yumattaʿūna

verbe

profiteront

Analyse linguistique :

profitent

Autres traductions possibles :

profitent
jouissent
bénéficient
se divertissent
Racine: