À propos de la sourate Les poètes
Numéro
26
Nom arabe
الشعراء
Versets
227
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
26
Les poètes
Sourate 26 - Verset 223يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
yul'qūna l-samʿa wa-aktharuhum kādhibūna
Muhammad Hamidullah
Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
Rachid Maach
qui prêtent l’oreille aux démons, mais qui bien souvent ne font que mentir.
Centre International Nur
Ils tendent l’oreille et la plupart d’entre eux sont des menteurs.
Analyse mot-à-mot
#1
yul'qūna
verbe
ils lancent
Analyse linguistique :
lancent
Autres traductions possibles :
lancent
jettent
projettent
mettent
Racine:
#2
l-samʿa
nom
l'ouïe
Analyse linguistique :
écoute
Autres traductions possibles :
écoute
ouïe
audition
entendre
Racine:
#3
wa-aktharuhum
nom
la plupart
Autres traductions possibles :
et
plus
la plupart
la majorité
Racine:
#4
kādhibūna
adjectif
menteurs
Autres traductions possibles :
menteurs
faux
mensongers
trompeurs
Racine:
