À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ

qāla awalaw ji'tuka bishayin mubīnin

Muhammad Hamidullah

«Et même si je t'apportais, dit [Moïse], une chose (une preuve) évidente?

Rachid Maach

Moïse dit : « Même si je t’apportais une preuve irréfutable ? »

Centre International Nur

« Même si je t’apportais une preuve évidente ? » demanda (Moïse).

Analyse mot-à-mot

#1

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
répondit
affirma
Racine:
#2

awalaw

particule

et si

Autres traductions possibles :

et si
ou même
et même
et si jamais
#3

ji'tuka

verbe

je suis venu

Autres traductions possibles :

je suis venu
je suis arrivé
je viens
je viens à toi
Racine:
#4

bishayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#5

mubīnin

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifest
distinct
Racine: