À propos de la sourate Les poètes

Numéro

26

Nom arabe

الشعراء

Versets

227

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ

wanazaʿa yadahu fa-idhā hiya bayḍāu lilnnāẓirīna

Muhammad Hamidullah

Et il tira sa main et voilà qu'elle était blanche (étincelante) à ceux qui regardaient.

Rachid Maach

Et il retira sa main qui apparut toute blanche à l’assistance.

Centre International Nur

Il retira (de sa tunique) sa main qui parut d’une éclatante blancheur aux yeux de l’assistance.

Analyse mot-à-mot

#1

wanazaʿa

verbe

arracher

Analyse linguistique :

et a retiré

Autres traductions possibles :

et a retiré
et a enlevé
et a ôté
et a pris
Racine:
#2

yadahu

nom

sa main

Analyse linguistique :

main

Autres traductions possibles :

main
bras
poignée
main droite
Racine:
#3

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
quand
#4

hiya

pronom

elle

Autres traductions possibles :

elle
cette
celle
lui
#5

bayḍāu

adjectif

blanche

Autres traductions possibles :

blanche
blanc
blancheur
blanchâtre
Racine:
#6

lilnnāẓirīna

préposition + nom

pour les observateurs

Autres traductions possibles :

pour les observateurs
pour les regardants
pour les visionneurs
pour les spectateurs
Racine: